Alephi is going to celebrate the Translators around the world. We ask one small question to the Translators worldwide…
Grigory Starikovsky (poet, translator, essayist) was born in Moscow, Russia, in 1971, moved to the US in 1992, received doctoral degree in Classics from Columbia University (2004). He teaches Latin at Ramsey High School (NJ). Dr. Starikovsky translates classical and Anglophone poetry into Russian. He translated Pindar’s Pythian Odes, Vergil’s Eclogues, Propertius’ love elegies, and Persius’s Satires, and, most recently, Homer’s Odyssey 9-12.
Alephi : What are you currently translating?
Grigory Starikovsky : I am currently translating the first half of Homer’s Odyssey into Russian. I’m not sure what it is going to be like, or even if I manage to finish this long-lasting project which has been draining my energy and emptying the proverbial glass which is now more than half-air, though I am by nature an optimist and don’t give a damn about these glass matters. When it comes to Greco-Roman classics, the Russian translation landscape resembles a steppe, with just a few random trees; some of those, though, are well-groomed and stand tall and proud. My intention is to grow one more tree, even if it turns out to be a twisted and knotty little thing.